这个长难句,你没有理由读不懂!

发布时间:2017-04-28 15:17:26 From:牛小编 浏览量:4270

先来看题:

Whatever the source of the original tamed herds might have been, it seems entirely likely that much the same process of juxtaposition (living side by side) and control occurred in both southwest Asia and northern Africa, and even in Europe, among peoples who had an intimate knowledge of the behavior of wild cattle.(摘自tpo28 P2)

A.Regardless of where the first tamed herds came from, people tried to control them by living in juxtaposition with them.

B.Regardless of where the first tamed herds came from, they resulted from the same process of juxtaposition and control by people who understood the behavior of wild cattle.

C. People who had an intimate knowledge of the behavior of wild cattle moved closer together to cooperate in taming the herd, regardless of where they found them.

D.The process of taming herds was certainly the same in southwest Asia, northern Africa, and Europe because people knew a lot about the behavior of wild cattle, regardless of where they lived.

 

句子很长,但是不要害怕!抓主干!掌握抓主干的能力能够让你更好的掌握句子间的逻辑关系。

 

我们可以把整句话划分成5个分句

分句1:Whatever the source of the original tamed herds might have been

分句2:it seems entirely likely that

分句3:much the same process of juxtaposition (living side by side) and control occurred

分句4: in both southwest Asia and northern Africa,and even in Europe,

分句5:among peoples who had an intimate knowledge of the behavior of wild cattle.

 

分句2是整个句子的主干,即“it seems entirely likely +that 从句”

但是,it是形式主语,真正的主语是that后引导的内容,所以,

分句3是实际的主干!主谓宾为:the same process occurred.

 

接下来,

分句1引导让步状语从句修饰主干。

分句4,5做后置状语修饰主干,且分句5中的who引导定语从句修饰peoples

 

接着,对句子进行翻译:

不管驯化的兽群起源何处,东南亚和北非,甚至是欧洲的那些对野生骆驼的行为了然于胸的人们都可能经过了同样的和他们要驯化的动物毗邻而居并逐渐控制它们的过程。

或者说的再通俗点:

不管驯化的动物从哪起源,在世界上不同的地区得到的都是同样的方法(juxtaposition和control)。

 

下面,我们来看看选项分析:

A选项大意“不论第一个被驯养的守群来自于哪里,人们都试着通过Jux的方法控制它们。”后半句与原文逻辑不符。

B选项大意“不论第一个被驯养的兽群来自哪里,它们都是理解野生cattle的人们使用两种方法获得的产物”。正确,包括了所有主干部分。

C选项大意“有着某种知识的人为了驯化兽群,住的更近了”。和原文说的完全不相符。

D选项大意“驯化兽群在几个地方的过程一定是相同的,因为不论人们住哪里,他们都了解很多关于野生cattle的习性”。和原文逻辑关系矛盾,并不存在因果关系,且也不是“一定相同”。

 

所以,正确答案是B~

 

总结而言,长难句的做题步骤是“保留主句,从句可忽略”,抓句子主干成分(主谓宾),快速反应出意思,对于次要成分(状语、定语、介词短语等)简单扫一眼。

如果对句意把握不确定,那就需“分析选项,逐一排除”,最终确定出正确答案!

 

当然了,长难句也有很多陷阱,这就需要我们平时做题中自己去总结。或者听一听老师的归纳和做题技巧~

 

注:点课台国际教育版权所有,转载请注明出处。

张艳老师个人微信

张艳个人.png

相关阅读
相关课程